Interlineær græsk-dansk oversættelse af Johannes' 5 skrifter

Af Bo Bengtson

Antal sider: 340
Vægt: 700 gr
Sprog: Græsk-dansk
Cover type: Stift bind, rund ryg
3. reviderede udgave 2023

DKK 310.00


Bind 2: Johannes’ 5 Skrifter

Eksempler på emner, som berøres i dette bind:

Hvorfor pointerer Johannes  Jesu Kristi præhumane eksistens?

Var „Ordet“ Gud eller var „Ordet“ [en] gud? – Johannes 1,1.

Kaldte Johannes ham for „den enestefødte gudeller for „den enestefødte søn“? – Johannes 1,18.

Hvad mente Jesus med:  „Før Abraham er jeg“? – Johannes 8,58.

Hvem er „det trofaste og sande vidne“? „Guds skaberværks“ Ophav, eller „Guds skaberværks“ Begyndelse? – Åbenbaringen 3,14.

Er nogle mennesker „bestemt til“ at forfejle troen? – 1. Peter 2,8.

Man vil undervejs til stadighed kunne sammenligne den interlineære leksikale gengivelse med ofte flere muligheder for oversættelse sammen med det endelige oversættelsesforslag, og man bliver guidet igennem teksterne med assistance fra mange fodnoter undervejs.

Se beskrivelsen af Bind 1 for flere generelle oplysninger.

 

Tilføjelser til 3. reviderede udgave:

Nedenstående spørgsmål bliver ekstraordinært dybtgående behandlet i separate ekskurser:

1: Er Jesus = Gud? – Johannes 1,1 og 1,18.

2: Hvorfor sagde Thomas til Jesus: „Min Herre og min Gud“? – Johannes 20,28.

3: Hvad er „Herrens Dag“ (eg.: ‘Herredagen’)? – Åbenbaringen 1,10.

 

Det anbefales at man anskaffer sig alle 4 bind i bogserien, da de generelle forord og tillæg udelukkende forefindes i bind 1 og er relevante for hele værket.