Videnskab og bibeloversættelse

Af Rolf Furuli

Antal sider: 203
Vægt: 340 gr
Sprog: Dansk
Cover type: Hæftet

DKK 200.00

Midlertidigt udsolgt

Er moderne oversættelser af Bibelen pålidelige?

Hvor meget spiller tro og videnskab ind når der oversættes?

Bogen sammenligner fire nye bibeloversættelser:
o Det Norske Bibelselskabs oversættelse, 1978/85
o Ny Verden-Oversættelsen, 1993
o Det Danske Bibelselskabs oversættelse, 1992
o Ny bibeloversættelse - på videnskabeligt grundlag, 2001.

Følgende spørgsmål besvares:
o Hvilke ligheder og forskelle er der mellem tro og viden?
o Hvad er kriterierne for en videnskabelig bibeloversættelse?
o B?r den historisk-kritiske metode bruges som oversættelsesprincip?
o Hvordan påvirker oversætternes grundholdning deres oversættelser?

Følgende forhold belyses:
o At teologi farver bibelteksten uden sprogligt grundlag
o At mytologi indføres i teksten uden sprogligt grundlag
o At profetiske udsagn bliver utydeliggjort på grund af en forkert opfattelse af hebraiske verber

De gode sider af hver oversættelse bliver også belyst.

Forfatteren, Rolf Furuli, er pensioneret universitetslektor og har i mere end ti år undervist i hebraisk, aramæisk, etiopisk, fønikisk, syrisk og ugaritisk ved Universitetet i Oslo og ved Norsk institut for palæografi og hebraisk filologi. I 2005 fik han sin doktorgrad på grundlag af en afhandling som argumenterer for en helt ny forståelse af verbalsystemet i klassisk hebraisk. Han har i mange år arbejdet med oversættelsesteori og har selv praktisk erfaring som oversætter.